Сайт автора: yun.complife.info
	Ensiferum

	   Слезы

(Перевод Юрия Нестеренко. Рифмы отсутствуют
там, где их нет в оригинале. По тексту
оригинала невозможно однозначно установить,
к кому обращается героиня, но, во всяком
случае, за героиню своего перевода я могу
поручиться - она ждет встречи не с
любовником или чем-то подобным, а с другом
и, скорее всего, вообше нечеловеческим
существом.)

Странника путь сквозь вечернюю тень -
Скажет судьба, куда он приведет тебя.
Я шла одна тем путем каждый день
Под серебром звезд и белой луны.
Песню услышав, закрою глаза,
Звуки ласкают мой бедный и грустный ум,
Дашь обещанье ли мне в эту ночь,
Чтобы спала тишина в твоих снах?

Я ждала, так долго ждала,
Чтоб увидать золотой солнца свет.
Печаль в моем сердце уже отжила,
Слез моей жизни теперь больше нет.

Шепчутся ветры в священном лесу,
Поют и танцуют с осенней листвой.
Воспоминания мне не забыть,
Здесь на рассвете я буду с тобой.

http://yun.complife.info/


Если вам понравилось прочитанное, пожалуйста, поддержите автора любой суммой:
или BMC (разовые пожертвования или постоянное спонсорство) или Patreon (подписка) или Zelle (из США) для georgeyright@gmail.com или Wise (не из США) для: Номер счета 7010141420 Код банка(Routing Number) 031100649 Банк Discover Bank Имя George Right или криптовалюты: BTC 14ozyVuh2myB1Nxqz2wVQ2vfXtgd8mP7ov ETH 0x311b5964C36098CCe66885cb373A727D2B7Bd840
Постоянный адрес этой страницы: http://yun.complife.info/verses/tears.txt