Джордж Райт

Дом, милый дом


Папа, давай поселимся здесь! – Сьюзи вбежала в комнату. Ее льняные кудряшки растрепались, щечки порозовели от ветра, большие синие глаза сияли энтузиазмом. Она торчала на балконе с самого утра, и Мэри даже опасалась, что она простудится – все-таки в этих краях совсем не так тепло, как на Юге, где они жили прежде, а любоваться пейзажем можно и через окна. Но Сьюзи было мало картинок. Она любила солнце и ветер, доносящий то аромат цветущих лугов, то свежий и влажный дух недавней грозы, то йодистый запах океана.

Джек нехотя поставил спортивный канал на паузу и вышел на балкон вслед за дочерью.

Вид, простиравшийся внизу, и в самом деле был очаровательным, словно картинка из интернет-галереи. Но, разумеется, никакая компьютерная графика или обработка фильтрами были тут ни при чем (Джек даже поднял виртуальные очки на лоб, чтобы убедиться) – это была самая натуральная реальность. Плавные очертания пологих округлых холмов, одетых зеленым бархатом трав, разбрызганные тут и там яркие пятна желтых и фиолетовых цветов, извилистая лента реки, сверкающая на солнце, а дальше – живописные скалы, неспешно катящиеся к берегу глянцевые волны и темно-синий простор океана.

Да, выглядит неплохо, – согласился Джек. – Хотя зимой тут совсем не так здорово. Все завалит снегом, и будет такая холодрыга, что носу на улицу не высунешь.

Ну, нам же не обязательно оставаться здесь на зиму, – логично возразила Сьюзи. – Хотя мне бы хотелось поиграть в настоящем снегу. В фильмах это весело. А мы всегда улетаем до того, как он выпадет...

Ничего особо веселого, можешь мне поверить, – ответил Джек. – Я прожил на Аляске первые одиннадцать лет моей жизни, прежде чем мои родители, твои дедушка и бабушка, смогли купить дом. И возненавидел холод на всю оставшуюся жизнь. Но, конечно, если тебе так хочется узнать, что такое настоящая зима, мы можем и задержаться до первых снегопадов. Если мама и Питер не будут возражать, – добавил он с улыбкой.

Питер уж точно не будет, – Сьюзи состроила гримаску. – Пока он сидит за своим компом, ему вообще все равно, что там вокруг – хоть снег, хоть огонь.

Мэри! – позвал Джек, вновь надевая очки и включая громкую связь.

Изображение жены возникло прямо на фоне пейзажа. Мэри возилась на кухне – очевидно, в очередной раз программировала пищевой синтезатор на какую-нибудь экзотику. Кулинария была ее хобби, и пользоваться базовым набором программ она считала ниже своего достоинства.

Как тебе местность? Сьюзи предлагает поселиться здесь.

Мэри там у себя на кухне подошла к окну.

Красиво, – согласилась она. – Но мы же собирались лететь дальше? Ты говорил, что мечтаешь пожить на острове.

Ну, в смысле отсутствия докучливых соседей тут почти что остров, – ответил Джек, изучая картинку, выведенную компом в очки. – Ни одного транспондера в радиусе тридцати миль.

Даже странно, что в таком симпатичном месте никто не селится.

Большинство сейчас предпочитает более теплые края, сама знаешь. Я бы их тоже предпочитал, если бы в той же Флориде не жило сейчас шестьдесят миллионов человек, а зимой чуть не вдвое больше.

Ну, если вам со Сьюзи тут нравится, почему бы нет. Только, Сьюзи – слышишь меня?

Да, мама!

Обещай, что не полезешь купаться без меня или папы. Даже по колено в море не заходи, поняла? Это очень опасно, там волны и течения, они могут унести от берега.

Хорошо, мама, – легко согласилась Сьюзи.

И брату своему не давай. Если он надумает, скажи мне.

Ладно.

Да никуда они не полезут, – сказал Джек. – Здесь вода слишком холодная, чтобы купаться, даже летом.

Вот и хорошо.

"Навигация", – скомандовал Джек компу. "Посадка. Поселение."

Дом уменьшил горизонтальную скорость и пошел на снижение. Он проскользнул низко над вершинами холмов (к восторгу Сьюзи, обожавшей бреющие полеты), затем еще ниже, между холмами, пролетел над речкой, аккуратно повторяя ее извивы, пока не достиг того места, где она срывалась невысоким водопадом перед самым впадением в море. Здесь комп выбрал ровную площадку на речном берегу и плавно опустил дом. Ровное гудение гравикомпенсаторов, к которому люди так привыкли за время полета, смолкло, и настала первозданная тишина, нарушаемая лишь шумом маленького водопада и отдаленным шелестом прибоя – но более ничем. Вокруг не было никаких признаков цивилизации, и легко было поверить, что они одни на целой планете.

Впрочем, дом, разумеется, продолжал выполнять стандартные послепосадочные процедуры. Транспондер переключился из полетного в стационарный режим, транслируя координаты – новый временный адрес дома Смитсонов, который был тут же зарегистрирован в базе данных почтовой службы на случай, если жильцам потребуется доставить что-то более материальное, чем электронную почту. Тогда дрон с посылкой прилетит прямо сюда. Впрочем, запасов пищевых концентратов для синтезатора им хватило бы еще на пару месяцев, а порошка для 3D-принтера и на больший срок. Батареи переключились в режим зарядки; в стационарном режиме системам дома обычно хватало солнечной энергии, и лишь для полета требовалось заряжаться лазером со спутника. Из основания дома высунулось щупальце водопровода и поползло, вытягиваясь на глазах, в сторону реки. Все отходы перерабатывались и утилизовались в подвале дома – всё в строгом соответствии с принципом устойчивой экологии.

Джек вошел в комнату сына, на двери которой красовались большая эмблема биологической опасности и знак "Осторожно, пришельцы!" Внутри царил полный мрак – окна были затемнены (перпендикулярная поляризация), и во тьме лишь слабо светился контур виртуальных очков.

Привет императору Галактики! – произнес Джек не через комп, а напрямую, и ему пришлось повысить голос, чтобы Питер расслышал его сквозь звуки игры в ушных имплантах. – Земля вызывает Питера.

Ну чего? – в комнате чуть посветлело – Питер из вежливости слегка изменил поляризацию окон.

Мы только что приземлились, если ты не заметил. Отправляемся со Сьюзи исследовать новый мир. Совершенно дикий, ни одного человеческого поселения на тридцать миль вокруг. Составишь нам компанию?

Ммм... – неопределенно протянул Питер. В принципе, ему было любопытно, куда они прилетели, и не хотелось, чтобы младшая сестра разведала тут все раньше него и потом корчила из себя знатока-старожила. Но и отрываться от игры тоже не хотелось.

У тебя есть выбор, – дожимал отец. – Ты можешь возглавить экспедицию первопроходцев. Или ты можешь остаться дома помогать маме готовить ужин.

Ни в какой помощи Мэри, конечно, не нуждалась – после того, как она закончит возиться с программой, пищевой синтезатор сделает все сам. Но Питер уже заглотил наживку:

Возглавить?

Да, капитан Питер. Но если вы чересчур заняты игрушками, мне придется, со всем сожалением, передать эту роль лейтенанту Сьюзи. Так как?

Ладно, идем! – Питер вскочил с кресла.

Десять минут спустя троица вышла из дома. Питер покрутил головой – ему хотелось сходить и к водопаду, и к морю – но затем с важным видом указал на вершину ближайшего холма:

Туда! Первым делом мы должны занять господствующую высоту!

И они полезли на холм, распугивая прыгавших из травы кузнечиков и стрекоз с желто-коричневыми полосами на крыльях. В небе реяла кругами какая-то птица – вероятно, единственное, кроме Смитсонов, двуногое существо на много миль вокруг. Казалось, что они и впрямь высадились на необитаемую планету. Зеленые холмы, синее небо с редкими облаками и никаких признаков цивилизации. Не то что в южных краях, где дома натыканы повсюду чуть ли не вплотную, особенно вблизи побережья, и, задрав голову, непременно увидишь еще парочку плывущих по воздуху в поисках еще не занятого места для посадки. Некоторые так и болтаются в воздухе по несколько дней, выжидая, пока внизу освободится место. Это, конечно, большой расход энергии, но кое-кто может себе такое позволить...

По мере подъема ветер с океана становился все свежее, но Джеку это было только приятно, ибо, в то время как дети весело скакали впереди, он, по правде говоря, вспотел и запыхался. Все-таки тренажеры, на которых он уныло отрабатывал обязательный минимум каждое утро, не заменяют в полной мере естественных нагрузок, что бы там ни вещала реклама. Надо больше гулять на открытом воздухе – вот теперь у него будет хорошая возможность. Здесь уж точно никто не будет косо смотреть на сорокалетнего мужчину, совершающего моцион на улице – дескать, неужели сотрудник маркетингового отдела "Хаузер Хаусинг Инк." настолько беден, что не может оборудовать собственный дом приличными тренажерами? Может, он даже заставит себя окунуться в холодный океан, который, конечно же, не чета подогретому бассейну у них на первом этаже. Вода в бассейне – не просто роскошь, она еще и охлаждает компенсаторы во время работы, очень разумно устроенная конструкция, но как раз по этой причине в полете она всегда теплая. Есть модели домов с дополнительным охлаждающим контуром, и тренажерный зал там тоже больше и лучше оборудован, но такие модели Смитсонам пока что и впрямь не по карману...

Питер, как и положено "капитану", добрался до вершины первым и гордо встал там в картинной позе, повернувшись в сторону океана.

Я, капитан Питер Смитсон, по праву первооткрывателя нарекаю эту планету Мир Питера и объявляю ее колонией Земли, – провозгласил он.

Опять Мир Питера? – ехидно осведомилась Сьюзи, подходя с букетиком свежесорванных цветов. – Уже был в Джорджии. А до этого в Калифорнии.

Это было в прошлых играх, – отмахнулся Питер. – И вообще, как хочу, так и называю. По праву первооткрывателя.

Ты не первооткрыватель, – Сьюзи высунула язычок. – Во-первых, это я нашла это место. А ты бы так и сидел за компом, если бы папа тебя не позвал.

Возразить на это по существу было нечего, и Питер примирительно пробормотал:

Ладно, я назову в честь тебя здешнюю луну, если ты не будешь вред...

А во-вторых, – Сьюзи было не остановить, – посмотри-ка вон туда, – она указала пальчиком вниз, на склон соседнего холма, который они еще не видели.

Ух ты! – воскликнул Питер, мигом забыв об обиде на придирки сестры.

Джек, наконец, вскарабкался на вершину следом за детьми.

Ну, что тут у нас?

Питер показал.

Хм... – пробормотал Джек совсем не восторженным тоном. – Выходит, мы тут все-таки не одни...

Внизу на склоне соседнего холма стоял дом. Но совсем не такой, как тот, на котором прилетели Смитсоны. У него тоже было три этажа, но никаких округлых форм, которые делали бы его похожим на толстую летающую тарелку. Он выглядел в точности как в исторических фильмах – старинный особняк с колоннами, двумя островерхими башенками по углам и крутой двускатной крышей с мощными дымовыми трубами. Крыша была крыта самой натуральной черепицей, потемневшей от времени, над башнями торчали ржавые флюгера, а из-под местами осыпавшейся штукатурки проглядывали кирпичи. Длинная трещина змеилась и поперек одной из колонн.

Крутой закос под старину, – оценил Питер. – Наверняка кучу денег стоит. Это сколько ж энергии он жрет в полете? Даже чтобы просто поднять такую махину... а у него еще и форма такая необтекаемая...

Да он легкий, небось, – возразила умная Сьюзи. – Ты что думаешь, это настоящие кирпичи, что ли? Декорация!

Нет, ребята, – покачал головой Джек, внимательно разглядывая дом. – Он, по-моему, вообще не летает. Если бы он просто сел на склон, там все полы были бы под таким углом, что невозможно жить. А он прямо вкопан в этот склон. Я не знаю моделей, которые так умеют... да это и по закону не положено – нарушение экологических стандартов, повреждение почвы... Сигнала от транспондера нет, опять же. Даже если у них там что-то с электричеством – у транспондера автономная батарея, аварийный сигнал пошел бы автоматически, и здесь уже были бы ремонтники...

Тогда что же это такое? – Питер посмотрел на отца с недоумением, а затем его глаза расширились от восторга: – Ты хочешь сказать, что это настоящий старый дом?

Похоже на то.

Разве их не утилизовали?

Большинство утилизовали, конечно, чтобы не занимали место и не вредили экологии. Ну, кроме тех, что признали историческими памятниками – но это точно не памятник, у всех туристических объектов тоже есть транспондеры... Но некоторые чудики отказались продавать свои дома и участки. Частная собственность священна, – Джек пожал плечами, словно извиняясь за то, что и в нынешнее цивилизованное время находятся столь отсталые типы, и с их капризами приходится мириться.

Значит, там кто-нибудь живет? – спросила Сьюзи.

Джек еще некоторое время разглядывал старый дом.

Не думаю, – вынес он наконец вердикт. – По-моему, этот дом давно заброшен.

Тогда мы должны пойти и обследовать его! – загорелся идеей Питер.

Там может быть небезопасно, – покачал головой Джек. – Провалится пол или рухнет балка на голову...

А может, там живет вампир, – кровожадно подхватила Сьюзи. – Днем прячется от солнца в подвале, а ночами выходит наружу. А если ты его потревожишь, он схватит тебя, утащит в холодную темноту и выпьет твою кровь!

Вампиров не бывает, – презрительно поморщился Питер. – Только глупые девчонки верят в сказки.

Ага, а ты сам в инопланетян веришь!

Инопланетяне – совсем другое дело. Они научно обоснованы, – важно ответил Питер, но, видя, что сестра собирается спорить, тут же добавил. – Папа, ну скажи ей!

Никаких вампиров там, конечно, нет, и инопланетян тоже, – сказал Джек. – А вот гнилые балки – запросто. Или крысы, – добавил он по наитию, желая отбить у детей охоту лезть в развалины. – Здоровенные жирные крысы с вот такими зубами.

Импровизация, однако, оказалась удачной ровно наполовину: Сьюзи брезгливо сморщилась, зато Питер еще более воодушевился:

Капитан Питер Смитсон не боится враждебных форм жизни!

Если тебя укусит крыса, придется отправлять тебя в больницу, – строго сказал Джек. – Они переносят бешенство и другую заразу, это совсем не шутки. И кроме того, заброшенный или нет, этот дом чья-то частная собственность. Мы не можем входить туда без разрешения.

А может, его не у кого спрашивать, – предположила вдруг Сьюзи. – Может, владелец умер и лежит там мертвый. Его скелет обтянут паутиной, а его призрак ждет в темноте непрошеных гостей – последние слова она почти провыла, вытягивая руки со скрюченными пальцами к Питеру; похоже, ей непременно хотелось напугать старшего брата – или, по крайней мере, заполучить повод сказать, что тот испугался, когда отец не разрешит им идти в дом.

Джек, однако, подумал, что эта версия может оказаться правдой – за вычетом призрака, разумеется. Что, если и в самом деле какой-нибудь выживший из ума старик – а кто еще может жить в подобном доме? – консервативный настолько, что даже не стал вживлять себе медицинский чип, мониторящий состояние здоровья и своевременно вызывающий помощь...

Мы должны обследовать! – решительно заявил Питер, срывая надежды сестры выставить его трусом.

Нечего нам там делать, – покачал головой Джек.

Ну па-ап... мы не будем заходить внутрь, просто подойдем и посмотрим снаружи, живет там кто-нибудь или нет. Если там живут, нам же все равно надо познакомиться с соседями? И потом, ты сказал, я командую экспедицией!

Джек размышлял. Сейчас, конечно, ему ничего не стоит отстранить "капитана Питера" от командования, но он не сможет все время следить за мальчишкой потом. И если тот вобьет себе в голову, то непременно улучит момент и полезет в старый дом один, не взяв с собой даже Сьюзи для подстраховки, чтобы та не наябедничала. Самый опасный вариант! Уж лучше бы Питер сидел и дальше за своими компьютерными играми. Но, похоже, теперь он загорелся всерьез – какая компьютерная иллюзия сравнится с настоящим приключением? Лучше и в самом деле сходить туда сейчас – со всей возможной осторожностью – и продемонстрировать детям, что в развалинах нет ничего интересного, кроме пыли и плесени.

Ладно, давайте сходим и посмотрим, – нехотя согласился Джек. – Но никуда не лезть без моей команды! Скорее всего, просто обойдем дом снаружи и все. И вы увидите, что это просто старая рухлядь, подлежащая утилизации.

Сьюзи, похоже, сама себя напугала своими выдумками и была бы и рада никуда не идти – но теперь уже ей не хотелось подставляться под насмешки брата. Питер же, напротив, весело поскакал вниз; отец и сестра еле поспевали за ним.

Дом казался не так уж далеко, однако спуск и новый подъем заняли у них почти сорок минут. Но вот, наконец, они подошли к старинному зданию. Вблизи оно выглядело еще более унылым и заброшенным, чем издали: полуутопленное в земле выщербленное каменное крыльцо, в трещинах которого зеленел мох, облупившийся фасад, ржавые потеки под оборвавшейся в паре метров над землей водосточной трубой, надколотый трещиной фронтон, закрытые ставни на большинстве окон – впрочем, в тех, что оставались открытыми (такие были только на втором и третьем этаже), стекла все же уцелели, но разглядеть за ними нельзя было ничего, кроме темноты. Теперь уже совершенно не оставалось сомнения, что дом – никакая не декорация под старину, и внутри нет никаких гравикомпенсаторов; Джек даже не был уверен, что там есть самое обычное электричество.

Высокая двустворчатая дверь, впрочем, была на месте, и Джек после краткого колебания поднялся по щербатым, протоптанным до вмятин ступенькам и потянул за тяжелые ручки, деревянные с латунными набалдашниками сверху и снизу. Бесполезно – двери оказались заперты. Джек поискал взглядом экран переговорного устройства, но нашел только круглый, такой же латунный звонок с кнопкой. Он нажал кнопку, ожидая услышать резкий трезвон, но изнутри не донеслось ни звука. То ли толстые деревянные двери и каменные стены так хорошо обеспечивали звукоизоляцию, то ли электричества и впрямь не было.

Видите, дети, здесь все заперто и давно никто не живет, – констатировал он с облегчением, поворачиваясь к Питеру и Сьюзи, ждавшим внизу у крыльца.

Мы еще не обошли вокруг дома, – упрямо возразил Питер.

Ну хорошо, пойдем обойдем, – согласился Джек, спускаясь с крыльца, – только, даже если там отыщется какое-нибудь открытое окно, внутрь мы не полезем. Это называется "незаконное проникновение", и за это сажают в тюрьму. Ты понял меня, Питер?

А что сразу Питер? – обиделся мальчик.

Потому что Сьюзи уж точно не полезет в эти развалины через разбитое окно, да, Сьюзи?

Но вместо того, чтобы подтвердить слова отца, девочка вдруг вскрикнула: "Смотрите!" и вскинула руку, указывая куда-то наверх.

Джек и Питер задрали головы. Они проходили как раз мимо правой (если стоять лицом к фасаду) угловой башни с узкими высокими окнами, похожими на бойницы замка. Сьюзи указывала на такое окно на третьем этаже.

И что там? – не понял Джек, не увидев ничего примечательного.

Там кто-то был!

Тебе померещилось, – презрительно откликнулся Питер.

Нет, был! Какой-то старик с бородой! А когда он увидел, что я на него смотрю, он отпрянул вглубь!

Призрак, ага, – продолжал издеваться Питер.

Может, и нет, – пробормотал Джек, продолжая вглядываться в окно, но снизу под таким углом, да еще с солнечной улицы, ничего нельзя было разглядеть. Вдруг ему показалось, что он тоже различил какое-то движение – не фигуру человека, скорее тень на потолке.

Сэр! – громко крикнул Джек. – Просим прощения за беспокойство! Мы ваши новые соседи, прилетели только сегодня! Просто зашли познакомиться и узнать, не нужно ли вам чего. Но если нет, мы сейчас уйдем и больше не будем вас тревожить!

Никакой реакции не последовало, и, прождав около минуты, Джек приобнял за плечи обоих детей: – Ладно, идем отсюда. Если тут и вправду кто-то живет, невежливо рыскать у него под окнами без его разрешения.

Они двинулись прочь – к явному неудовольствию, похоже, не только Питера, но и Сьюзи – и отошли уже на несколько метров, когда позади скрипнула сдвигаемая рама и хриплый голос сказал: "Ладно, заходите, раз пришли."


Чтобы узнать, что было дальше, перечислите не менее $5.55 через кнопку ниже. Текст будет выслан вам на е-мэйл. Вы можете заплатить сразу за несколько произведений (из расчета $5 за текст повести или рассказа, $10 романа, плюс комиссия PayPal). Пожалуйста, указывайте в комментарии, за какой текст(тексты) вы перечисляете деньги.

Постоянный адрес этой страницы: http://yun.complife.info/homesweethome.html