Когда бы Ричард III победил При Босворте, достав мечом Тюдора, Итог тридцатилетнего раздора На справедливый больше б походил. Кто был Тюдор? Мошенник и подлец, Французский ставленник и внук бастарда, Но Ричарда сразила алебарда, Ему лишь не хватило мига, ярда - И был бы у войны иной конец. И Англия бы не узнала бед, Которые познала в полной мере При Хенрихе VIII, Кровавой Мэри - Но не узнала б и Элизабет. В чьем родословии отражены Одни зловещие, дурные строчки - У внучки узурпатора, у дочки Тирана и казненной им жены, Отверженной, лишенной с детства прав, Сестры религиозной фанатички - Какие б можно ожидать привычки, Какой бы должен был сложиться нрав? Она же, все невзгоды одолев, В историю вошла не жертвой кроткой, (Чья жизнь была бы жалкой и короткой), Не злобной фурией, не сумасбродкой, А величайшею из королев. Достигнутые ею рубежи Ужель не искупают все опалы И казни, коих было так немало, И подлость, и глумливые оскалы, И голый труп, и грязь посмертной лжи? А Ричард... Кто наследовал бы трон И кем бы стали сыновья и внуки? Теперь уже никто не даст поруки, Чего б там было больше - славы? Муки? Свершений или ранних похорон? Жаль Ричарда. Я б дрался за него, Когда бы был британцем той эпохи, Но столь хитры истории подвохи, Что никому не просчитать всего. А Бесс, избрав безбрачье, без помех Достигла славы не путем террора, Но пресекла династию Тюдора, Как будто искупая дедов грех. Так что итог, возможно, и таков, Что все само устроилось на славу, Где кровь лилась, там зеленеют травы, А справедливость, попранное право - Да мне-то что, спустя аж пять веков? Никто не свят, никто не божество, В любой войне хватает беспредела, Да и вообще - кому теперь есть дело? А все-таки - я б дрался за него! 2020 |
![]() The Ballad Of Richard III by Gwydion Pendderwen |